|  | 		    
					
        
         
          
         
	
          | |  | Hvad er "to-sproget"? Fra : Malene P
 | 
 Dato :  19-05-07 10:45
 | 
 |  | Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let får
 en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker de
 "to-sprogede" da så"?
 
 Malene P
 
 
 
 
 |  |  | 
  Thomas von Hassel (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Thomas von Hassel
 | 
 Dato :  19-05-07 10:52
 | 
 |  | Malene P <malenekors@hotmail.com> wrote:
 
 > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let får
 > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker de
 > "to-sprogede" da så"?
 
 De fleste danskere må da kunne mindst tysk og engelsk.... nå nej, det
 kræver jo de hører efter i skolen ...
 
 /thomas
 
 
 |  |  | 
  /Peter (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : /Peter
 | 
 Dato :  19-05-07 10:54
 | 
 |  | "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man
 > let får
 > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 > behersker de
 > "to-sprogede" da så"?
 
 Det er blot en pænere udtryk for "utilpassede fremmede" som man bruger i
 medierne der får det til at lyde som om det er det danske samfunds skyld
 at de utilpassede fremmede ikke vil det danske sprog.
 
 
 
 
 |  |  | 
  Malene P (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Malene P
 | 
 Dato :  19-05-07 11:03
 | 
 |  | 
 "/Peter" <nospam@no.mail> skrev i en meddelelse
 news:464ec92b$0$8700$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 > "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 > news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 > > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man
 > > let får
 > > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 > > behersker de
 > > "to-sprogede" da så"?
 >
 > Det er blot en pænere udtryk for "utilpassede fremmede" som man bruger i
 > medierne der får det til at lyde som om det er det danske samfunds skyld
 > at de utilpassede fremmede ikke vil det danske sprog.
 Ja, det er jo vist logik for burhøns -og ikke mindst for de af os, der ikke
 bevidst lukker øjnene for virkeligheden   . Men hvis dansk IKKE er et af
 sprogene -hvad ER da så det andet sprog? Mon disse "pænttalere" bevidst
 lyver?
 Malene P
            
             |  |  | 
   Egon Stich (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Egon Stich
 | 
 Dato :  19-05-07 12:06
 | 
 |  | 
 "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse news:464ecb6c$0$52089$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 > 
 > "/Peter" <nospam@no.mail> skrev i en meddelelse
 > news:464ec92b$0$8700$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 >> "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 >> news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >> > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man
 >> > let får
 >> > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 >> > behersker de
 >> > "to-sprogede" da så"?
 >>
 >> Det er blot en pænere udtryk for "utilpassede fremmede" som man bruger i
 >> medierne der får det til at lyde som om det er det danske samfunds skyld
 >> at de utilpassede fremmede ikke vil det danske sprog.
 > 
 > Ja, det er jo vist logik for burhøns -og ikke mindst for de af os, der ikke
 > bevidst lukker øjnene for virkeligheden   . Men hvis dansk IKKE er et af
 > sprogene -hvad ER da så det andet sprog? Mon disse "pænttalere" bevidst
 > lyver?
 > 
 > Malene P
 > 
 Det kan du være evigt forvisset om, at de gør.
 Selv de nedrigste kneb gælder, for at få trumfet deres "humanistiske" opfattelser igennem.
 Hovedårsagen til opfindelsen af "det politisk korrekte sprog".
 MVH
 Egon
            
             |  |  | 
   Kim2000 (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Kim2000
 | 
 Dato :  19-05-07 13:23
 | 
 |  | 
 "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse 
 news:464ecb6c$0$52089$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >
 > "/Peter" <nospam@no.mail> skrev i en meddelelse
 > news:464ec92b$0$8700$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 >> "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 >> news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >> > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man
 >> > let får
 >> > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 >> > behersker de
 >> > "to-sprogede" da så"?
 >>
 >> Det er blot en pænere udtryk for "utilpassede fremmede" som man bruger i
 >> medierne der får det til at lyde som om det er det danske samfunds skyld
 >> at de utilpassede fremmede ikke vil det danske sprog.
 >
 > Ja, det er jo vist logik for burhøns -og ikke mindst for de af os, der 
 > ikke
 > bevidst lukker øjnene for virkeligheden   . Men hvis dansk IKKE er et af
 > sprogene -hvad ER da så det andet sprog? Mon disse "pænttalere" bevidst
 > lyver?
 >
 De kan fint danske ord som "bistand", "aktivering nej" og endda en hel 
 sætning "jeg smadrer dig hvis du sender mig i aktivering" og naturligvis 
 også ord som "bøsserøv" og naturligvis også ordet "racist" som hives frem 
 hver gang de tages i et biltyveri (hvilket vel er forståeligt de laver da 
 det kræver kundskaber at kunne tage kørekort).
 Nej, okay, seriøst. Så må tosprogene være fordi de taler hjemlandets sprog 
 først og dansk som fremmedsprog og det må altså gælde både amerkanere og 
 arabere og alle mulige andre indvandre.
 mvh
 Kim 
            
             |  |  | 
  Christian R. Larsen (22-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Christian R. Larsen
 | 
 Dato :  22-05-07 07:12
 | 
 |  | "/Peter" <nospam@no.mail> wrote in message
 news:464ec92b$0$8700$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 > "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 > news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 > > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man
 > > let får
 > > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 > > behersker de
 > > "to-sprogede" da så"?
 >
 > Det er blot en pænere udtryk for "utilpassede fremmede" som man bruger i
 > medierne der får det til at lyde som om det er det danske samfunds skyld
 > at de utilpassede fremmede ikke vil det danske sprog.
 
 Uanset at Dansk Folkepartis vælgere selvfølgelig helst ser, at begreber som
 perkere og fremmedarbejdere anvendes i flæng om alle, der har en tipoldemor
 med tyske aner, så er der rent faktisk en pointe i at omtale børn som
 tosprogede. Pointen er, at de taler et andet sprog i hjemmet end det, der
 tales i skolen. Altså bliver de tosprogede.
 
 
 
 
 |  |  | 
   Jens Bruun (22-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Jens Bruun
 | 
 Dato :  22-05-07 07:41
 | 
 |  | "Christian R. Larsen" <crlarsen@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 news:465289c6$0$52130$edfadb0f@dread11.news.tele.dk
 
 > Pointen er, at de taler et
 > andet sprog i hjemmet end det, der tales i skolen. Altså bliver de
 > tosprogede.
 
 Pointen er, at det er ren Newspeak, hvor man ved at omdefinere sproget
 forsøger at ændre realiteterne (eller opfattelsen heraf).
 
 De børn, der omtales som "tosprogede", er netop *ikke* tosprogede. De er
 typisk funktionelle analfabeter, der dårligt behersker deres forældres
 sprog, og dårligt behersker dansk. Skulle de betegnes som noget, var det
 mere i overensstemmelse med virkeligheden at omtale dem som "usprogede"
 eller "halvsprogede".
 
 --
 -Jens B.
 
 D.e.f.f.e.s.
 
 
 
 
 |  |  | 
   Martin Larsen (22-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Martin Larsen
 | 
 Dato :  22-05-07 10:48
 | 
 |  | On Tue, 22 May 2007 08:12:25 +0200, "Christian R. Larsen"
 <crlarsen@hotmail.com> wrote:
 
 >"/Peter" <nospam@no.mail> wrote in message
 >news:464ec92b$0$8700$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 >> "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 >> news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >> > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man
 >> > let får
 >> > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 >> > behersker de
 >> > "to-sprogede" da så"?
 >>
 >> Det er blot en pænere udtryk for "utilpassede fremmede" som man bruger i
 >> medierne der får det til at lyde som om det er det danske samfunds skyld
 >> at de utilpassede fremmede ikke vil det danske sprog.
 >
 >Uanset at Dansk Folkepartis vælgere selvfølgelig helst ser, at begreber som
 >perkere og fremmedarbejdere anvendes i flæng om alle, der har en tipoldemor
 >med tyske aner,
 
 Herregud Christian. Er du ikke noget videre end som så i din analyse
 af muhammedanerproblemet - et problem som alle store politiske tænkere
 har udpeget som vor tids største udfordring. Tsk, tsk.
 
 Altså dette, at hvor der er muhammedanere er der social opløsning,
 mens befolkningstallet eksploderer og økonomien går modsat.
 
 Mvh
 Martin
 
 
 |  |  | 
  hanzen (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : hanzen
 | 
 Dato :  19-05-07 11:21
 | 
 |  | 
 "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let
 > får
 > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker
 > de
 > "to-sprogede" da så"?
 >
 > Malene P
 >
 >
 
 Det betyder at de kender til to forskellige arabiske dialekter.
 --
 hilzen
 hanzen
 
 Villy Søvndal (SF):
 »Vil statsministeren redegøre uddybende for
 specialstyrkebasen Fort Bragg, der angiveligt
 er placeret under den grønlandske indlandsis?«
 
 
 
 
 
 |  |  | 
  Bo Warming (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  19-05-07 14:11
 | 
 |  | "hanzen" <hanzen@mailmigej.dk> skrev i en meddelelse
 news:464ecf7e$0$21931$157c6196@dreader1.cybercity.dk...
 >
 > "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 > news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >> Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let
 >> får
 >> en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker
 >> de
 >> "to-sprogede" da så"?
 >>
 >> Malene P
 >>
 >>
 >
 > Det betyder at de kender til to forskellige arabiske dialekter.
 > --
 > hilzen
 > hanzen
 >
 > Villy Søvndal (SF):
 > »Vil statsministeren redegøre uddybende for
 > specialstyrkebasen Fort Bragg, der angiveligt
 > er placeret under den grønlandske indlandsis?«
 
 Journalisterne foregiver at de foruden eget=forældres mellemøstsprog har
 lært lidt dansk.
 
 Da jeg arbejdede i ulandene lærte jeg og andre ulandsarbejdere ca 100 gloser
 og høflighedsvendinger for at vise en påtaget respekt for værtslandet.
 Tilsvarende med muslimerne der søger at kolonisere os og foregiver
 duelighed, som de ikke har
 
 Tosproget betyder altså ensproget med lidt paradepjat vedr det vigtige
 værtslandsprog, som det burde være pligt at lære før ankomst hertil.
 
 I gamle dage var ambasadørbørn og børn med forældre med to forskellige sprog
 RIGTIGT TOSPROGEDE men det er sjældent sammenlignet med muslim
 "nydanskernes" fuptosprogethed
 
 
 
 
 
 |  |  | 
  Jesper (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Jesper
 | 
 Dato :  19-05-07 11:47
 | 
 |  | Malene P <malenekors@hotmail.com> wrote:
 
 > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let får
 > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker de
 > "to-sprogede" da så"?
 >
 > Malene P
 
 De har heddet forskelligt igennem tiderne:
 
 Fremmmedarbejder
 Gæstearbejder
 Indvandrer
 Førstegenerationsinvandrer, andengenederationsindvandrer
 Nydansker
 Person af anden etnisk baggrund end dansk
 Tosproget
 
 Udtrykkene er skiftet ud efterhånden som de var blevet for belastet.
 
 --
 Jesper
 
 
 |  |  | 
  @ (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : @
 | 
 Dato :  19-05-07 12:00
 | 
 |  | On Sat, 19 May 2007 12:47:10 +0200, spambuster@users.toughguy.net
 (Jesper) wrote:
 
 >Malene P <malenekors@hotmail.com> wrote:
 >
 >> Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let får
 >> en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker de
 >> "to-sprogede" da så"?
 >>
 >> Malene P
 >
 >De har heddet forskelligt igennem tiderne:
 >
 >Fremmmedarbejder
 >Gæstearbejder
 >Indvandrer
 >Førstegenerationsinvandrer, andengenederationsindvandrer
 >Nydansker
 >Person af anden etnisk baggrund end dansk
 >Tosproget
 >
 >Udtrykkene er skiftet ud efterhånden som de var blevet for belastet.
 
 man kan bare bruge det rigtige ord:
 muhamedanske møgdyr
 
 så er der ingen som er i tvivl
 
 
 --
 Frihed er retten til at fortælle folk det,
 som de ikke ønsker at høre
 /George Orwell/
 
 
 |  |  | 
   Kurt H. Nedergaard (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Kurt H. Nedergaard
 | 
 Dato :  19-05-07 12:12
 | 
 |  | 
 "@" <1@invalid.net> skrev i en meddelelse
 news:94mt439g15qbbe5mmun5801u9724tbtl11@4ax.com...
 > On Sat, 19 May 2007 12:47:10 +0200, spambuster@users.toughguy.net
 > (Jesper) wrote:
 >
 >>Malene P <malenekors@hotmail.com> wrote:
 >>
 >>> Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let
 >>> får
 >>> en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 >>> behersker de
 >>> "to-sprogede" da så"?
 >>>
 >>> Malene P
 >>
 >>De har heddet forskelligt igennem tiderne:
 >>
 >>Fremmmedarbejder
 >>Gæstearbejder
 >>Indvandrer
 >>Førstegenerationsinvandrer, andengenederationsindvandrer
 >>Nydansker
 >>Person af anden etnisk baggrund end dansk
 >>Tosproget
 >>
 >>Udtrykkene er skiftet ud efterhånden som de var blevet for belastet.
 >
 > man kan bare bruge det rigtige ord:
 > muhamedanske møgdyr
 >
 > så er der ingen som er i tvivl
 >
 >
 > --
 
 Muhamedanske overskudsmennesker.
 
 mvh Kurt
 
 
 
 
 |  |  | 
    @ (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : @
 | 
 Dato :  19-05-07 12:30
 | 
 |  | On Sat, 19 May 2007 13:12:18 +0200, "Kurt H. Nedergaard"
 <kurtnedergaard@privat.tele.dk> wrote:
 
 >
 >"@" <1@invalid.net> skrev i en meddelelse
 >news:94mt439g15qbbe5mmun5801u9724tbtl11@4ax.com...
 >> On Sat, 19 May 2007 12:47:10 +0200, spambuster@users.toughguy.net
 >> (Jesper) wrote:
 >>
 >>>Malene P <malenekors@hotmail.com> wrote:
 >>>
 >>>> Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let
 >>>> får
 >>>> en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog
 >>>> behersker de
 >>>> "to-sprogede" da så"?
 >>>>
 >>>> Malene P
 >>>
 >>>De har heddet forskelligt igennem tiderne:
 >>>
 >>>Fremmmedarbejder
 >>>Gæstearbejder
 >>>Indvandrer
 >>>Førstegenerationsinvandrer, andengenederationsindvandrer
 >>>Nydansker
 >>>Person af anden etnisk baggrund end dansk
 >>>Tosproget
 >>>
 >>>Udtrykkene er skiftet ud efterhånden som de var blevet for belastet.
 >>
 >> man kan bare bruge det rigtige ord:
 >> muhamedanske møgdyr
 >>
 >> så er der ingen som er i tvivl
 >>
 >>
 >> --
 >
 >Muhamedanske overskudsmennesker.
 
 som desværre bevirker at der bliver underskud der hvor de kommer, da
 det eneste muhamedanere bidrager med er på værste græshoppe/rottemaner
 at æde alt på deres vej uden at bidrage med noget som helst
 
 
 --
 Frihed er retten til at fortælle folk det,
 som de ikke ønsker at høre
 /George Orwell/
 
 
 |  |  | 
  Kim2000 (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Kim2000
 | 
 Dato :  19-05-07 13:19
 | 
 |  | 
 "Jesper" <spambuster@users.toughguy.net> skrev i en meddelelse
 news:1hyd0mz.qmnjnb12ndpceN%spambuster@users.toughguy.net...
 > Malene P <malenekors@hotmail.com> wrote:
 >
 >> Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let
 >> får
 >> en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker
 >> de
 >> "to-sprogede" da så"?
 >>
 >> Malene P
 >
 > De har heddet forskelligt igennem tiderne:
 >
 > Fremmmedarbejder
 > Gæstearbejder
 > Indvandrer
 > Førstegenerationsinvandrer, andengenederationsindvandrer
 > Nydansker
 > Person af anden etnisk baggrund end dansk
 > Tosproget
 >
 > Udtrykkene er skiftet ud efterhånden som de var blevet for belastet.
 >
 
 I dag blot kaldt kriminelle eller voldspsykapater i 80% af tilfældene rammer
 man rigtigt.
 
 
 
 
 |  |  | 
  translat (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : translat
 | 
 Dato :  19-05-07 12:41
 | 
 |  | (Thomas von Hassel) wrote:
 
 > De fleste danskere må da kunne mindst tysk og engelsk.... nå nej, det
 > kræver jo de hører efter i skolen ...
 
 Nej, skolens undervisning i fremmedsprog har ikke den store betydning
 for sprogtilegnelsen. Det afgørende er, at man udsættes for sproget og
 skal reagere på det. Nu om dage bliver folk bombarderet med engelsk,
 hvorfor de gradvist tilegner sig engelsk. Førhen var det mere tysk.
 
 Men det er naturligvis gavnligt, hvis man støtter sig til en
 grammatikbog.
 
 At man er bilingval vil sige, at man taler to sprog lige godt og
 perfekt. Folk kan ikke på sproget afgøre. hvilklet af de to lande, man
 kommer fra.
 
 Tosproget er derimod en betegnelse, børn af fremmede i Danmark
 automatiskfår smidt i nakken, ligegyldigt hvor godt eller dårligt de
 taler dansk og forældrenes mål. Det var vist nok skolemyndighederne i
 København, der lancerede betegnelsen.
 
 Hvis et barn af fremmede i Danmark, skal lære forældrenes sprog
 rigtigt, så skal:
 - begge forældre tale sproget med barnet og ikke dansk.
 - barnet skal opholde sig i en ghette, hvor det fremmede sprog
 dominerer.
 - barnet skal se satellit-tv hele tiden fra hjemlandet.
 - barnet skal ikke omgås dansktalende børn.
 - barnet skal læse tegneserier o.lign.fra det fremmede land.
 - barnet skal holde ferie i det frammede land.
 - barnet skal gåi en skole, hvor der er et overtal af børn af
 fremmede.
 
 Men stadigvæk er det problematisk.
 
 Bent
 
 
 
 
 |  |  | 
  Thomas von Hassel (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Thomas von Hassel
 | 
 Dato :  19-05-07 14:11
 | 
 |  | translat <kongaead@my-deja.com> wrote:
 
 > (Thomas von Hassel) wrote:
 >
 > > De fleste danskere må da kunne mindst tysk og engelsk.... nå nej, det
 > > kræver jo de hører efter i skolen ...
 >
 > Nej, skolens undervisning i fremmedsprog har ikke den store betydning
 > for sprogtilegnelsen. Det afgørende er, at man udsættes for sproget og
 > skal reagere på det. Nu om dage bliver folk bombarderet med engelsk,
 > hvorfor de gradvist tilegner sig engelsk. Førhen var det mere tysk.
 >
 > Men det er naturligvis gavnligt, hvis man støtter sig til en
 > grammatikbog.
 >
 > At man er bilingval vil sige, at man taler to sprog lige godt og
 > perfekt. Folk kan ikke på sproget afgøre. hvilklet af de to lande, man
 > kommer fra.
 >
 > Tosproget er derimod en betegnelse, børn af fremmede i Danmark
 > automatiskfår smidt i nakken, ligegyldigt hvor godt eller dårligt de
 > taler dansk og forældrenes mål. Det var vist nok skolemyndighederne i
 > København, der lancerede betegnelsen.
 >
 > Hvis et barn af fremmede i Danmark, skal lære forældrenes sprog
 > rigtigt, så skal:
 > - begge forældre tale sproget med barnet og ikke dansk
 > - barnet skal opholde sig i en ghette, hvor det fremmede sprog
 > dominerer.
 > - barnet skal se satellit-tv hele tiden fra hjemlandet.
 > - barnet skal ikke omgås dansktalende børn.
 > - barnet skal læse tegneserier o.lign.fra det fremmede land.
 > - barnet skal holde ferie i det frammede land.
 > - barnet skal gåi en skole, hvor der er et overtal af børn af
 > fremmede.
 
 Nu må jeg lige stoppe dig, for det er ganske muligt at lære _både_ dansk
 og et "fremmedsprog" via sine forældre uden at _alle_ disse ting er
 opfyldt. Navligt at bo i en getto, ikke snakke dansk og gå i en skole
 med overtal af "fremmede"
 
 
 /thomas
 
 
 |  |  | 
  translat (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : translat
 | 
 Dato :  19-05-07 17:51
 | 
 |  | Thomas von Hassel wrote:
 
 > Nu må jeg lige stoppe dig, for det er ganske muligt at lære _både_ dansk
 > og et "fremmedsprog" via sine forældre uden at _alle_ disse ting er
 > opfyldt. Navligt at bo i en getto, ikke snakke dansk og gå i en skole
 > med overtal af "fremmede"
 
 Nej, de fleste af faktorerne, skal være opfyldt. Ellers bliver det
 dansk, de fremmedes børn lærer (lige som du i sin tid lærte dansk,
 selv om du er tysk af oprindelse).
 
 Det nemmeste ville være at sende de fremmedes børn til Langtbortistan.
 Så lærer de langtbortistansk.
 
 Bent
 
 
 
 |  |  | 
  Lars J. Helbo (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Lars J. Helbo
 | 
 Dato :  19-05-07 18:59
 | 
 |  | On 19 May 2007 09:51:25 -0700, translat <kongaead@my-deja.com> wrote:
 
 >Nej, de fleste af faktorerne, skal være opfyldt. Ellers bliver det
 >dansk, de fremmedes børn lærer (lige som du i sin tid lærte dansk,
 >selv om du er tysk af oprindelse).
 
 Du er dog et utroligt vrøvlehoved, og du ved åbenbart ingenting om det
 du snakker om. Børn kan uden problemer lære to (eller endda tre)
 ligeberettigede modersmål.
 
 
 
 |  |  | 
   hanzen (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : hanzen
 | 
 Dato :  19-05-07 19:14
 | 
 |  | 
 "Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse 
 news:bkeu43dj0v6cqhjfhsp4sfpt9oe62ctsc9@4ax.com...
 > On 19 May 2007 09:51:25 -0700, translat <kongaead@my-deja.com> wrote:
 >
 >>Nej, de fleste af faktorerne, skal være opfyldt. Ellers bliver det
 >>dansk, de fremmedes børn lærer (lige som du i sin tid lærte dansk,
 >>selv om du er tysk af oprindelse).
 >
 > Du er dog et utroligt vrøvlehoved, og du ved åbenbart ingenting om det
 > du snakker om. Børn kan uden problemer lære to (eller endda tre)
 > ligeberettigede modersmål.
 >
 Hvorfor gør de det så ikke?
http://avisen.dk/indvandrerboern-laerer-aldrig-laese-090507.aspx -- 
 hilzen
 hanzen
 Villy Søvndal (SF):
 »Vil statsministeren redegøre uddybende for
 specialstyrkebasen Fort Bragg, der angiveligt
 er placeret under den grønlandske indlandsis?«
 
            
             |  |  | 
    Lars J. Helbo (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Lars J. Helbo
 | 
 Dato :  19-05-07 21:20
 | 
 |  | 
 
            On Sat, 19 May 2007 20:13:39 +0200, "hanzen" <hanzen@mailmigej.dk>
 wrote:
 >"Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse 
 >> Du er dog et utroligt vrøvlehoved, og du ved åbenbart ingenting om det
 >> du snakker om. Børn kan uden problemer lære to (eller endda tre)
 >> ligeberettigede modersmål.
 >Hvorfor gør de det så ikke?
 >http://avisen.dk/indvandrerboern-laerer-aldrig-laese-090507.aspx Den artikel handler netop IKKE om (virkeligt) tosprogede børn. Den
 handler om fremmedsprogede børn. Dvs. børn, der (kun) har ET
 modersmål, som ikke er dansk.
 Men der er altså masser af børn, som har både dansk og et andet sprog
 som modersmål. Dvs. de behersker dansk på samme niveau som alle
 etsprogede danske børn og derudover behersker de så et andet sprog på
 samme niveau. Men dem hører du naturligvis intet om i medierne.
            
             |  |  | 
     Jens Bruun (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Jens Bruun
 | 
 Dato :  19-05-07 21:24
 | 
 |  | "Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse
 news:mkmu43p5n9vl3n1g2buu9qnnr1q7d90d8s@4ax.com
 
 > Men dem hører du naturligvis intet om i medierne.
 
 Muligvis fordi de ikke voldtager og slår så mange ihjel?
 
 --
 -Jens B.
 
 D.e.f.f.e.s.
 
 
 
 
 |  |  | 
     Kim2000 (20-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Kim2000
 | 
 Dato :  20-05-07 07:12
 | 
 |  | 
 "Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse 
 news:mkmu43p5n9vl3n1g2buu9qnnr1q7d90d8s@4ax.com...
 > On Sat, 19 May 2007 20:13:39 +0200, "hanzen" <hanzen@mailmigej.dk>
 > wrote:
 >
 >>"Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse
 >>> Du er dog et utroligt vrøvlehoved, og du ved åbenbart ingenting om det
 >>> du snakker om. Børn kan uden problemer lære to (eller endda tre)
 >>> ligeberettigede modersmål.
 >
 >>Hvorfor gør de det så ikke?
 >>http://avisen.dk/indvandrerboern-laerer-aldrig-laese-090507.aspx >
 > Den artikel handler netop IKKE om (virkeligt) tosprogede børn. Den
 > handler om fremmedsprogede børn. Dvs. børn, der (kun) har ET
 > modersmål, som ikke er dansk.
 >
 > Men der er altså masser af børn, som har både dansk og et andet sprog
 > som modersmål. Dvs. de behersker dansk på samme niveau som alle
 > etsprogede danske børn og derudover behersker de så et andet sprog på
 > samme niveau. Men dem hører du naturligvis intet om i medierne.
 >
 Du synes ikke det ville være sørgeligt, hvis det "lettere" at skrive om de 
 tosprogede der rent faktisk ikke begår kriminalitet?
 mvh
 Kim 
            
             |  |  | 
     Knud Larsen (20-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Knud Larsen
 | 
 Dato :  20-05-07 22:40
 | 
 |  | 
 "Lars J. Helbo" <mig@her.com> wrote in message 
 news:mkmu43p5n9vl3n1g2buu9qnnr1q7d90d8s@4ax.com...
 > On Sat, 19 May 2007 20:13:39 +0200, "hanzen" <hanzen@mailmigej.dk>
 > wrote:
 >
 >>"Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse
 >>> Du er dog et utroligt vrøvlehoved, og du ved åbenbart ingenting om det
 >>> du snakker om. Børn kan uden problemer lære to (eller endda tre)
 >>> ligeberettigede modersmål.
 >
 >>Hvorfor gør de det så ikke?
 >>http://avisen.dk/indvandrerboern-laerer-aldrig-laese-090507.aspx >
 > Den artikel handler netop IKKE om (virkeligt) tosprogede børn. Den
 > handler om fremmedsprogede børn. Dvs. børn, der (kun) har ET
 > modersmål, som ikke er dansk.
 >
 > Men der er altså masser af børn, som har både dansk og et andet sprog
 > som modersmål. Dvs. de behersker dansk på samme niveau som alle
 > etsprogede danske børn og derudover behersker de så et andet sprog på
 > samme niveau. Men dem hører du naturligvis intet om i medierne.
 Man hører ikke om dem, fordi der ikke er ret mange, som behersker to sprog 
 på samme niveau.
 Mange KAN lære to sprog, men det kræver helt specielle omstændigheder, fx 
 forældre som kan to sprog, evt hvor den ene kan det ene "perfekt", og den 
 anden det andet.
 Masser typedanske børn kan jo ikke engang lære ET sprog, dvs de har meget få 
 begreber og kan hverken læse eller skrive på andet end laveste niveau.
 Man har ofte - fra velmeneres side - hævdet at næsten alle nydanske børn 
 taler "perfekt dansk", men det passer jo desværre ikke. Mange kan kun dansk 
 på gadeniveau, eller på helt konkret niveau, mens de kender få begreber, - 
 som lederen af den store multietniske skole på Nørrebro sagde forleden, så 
 kan de sige "æbler" og "pærer" men kender ikke begrebet "frugt" osv.
            
             |  |  | 
  Thomas von Hassel (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Thomas von Hassel
 | 
 Dato :  19-05-07 19:32
 | 
 |  | translat <kongaead@my-deja.com> wrote:
 
 > Thomas von Hassel wrote:
 >
 > > Nu må jeg lige stoppe dig, for det er ganske muligt at lære _både_ dansk
 > > og et "fremmedsprog" via sine forældre uden at _alle_ disse ting er
 > > opfyldt. Navligt at bo i en getto, ikke snakke dansk og gå i en skole
 > > med overtal af "fremmede"
 >
 > Nej, de fleste af faktorerne, skal være opfyldt. Ellers bliver det
 > dansk, de fremmedes børn lærer (lige som du i sin tid lærte dansk,
 > selv om du er tysk af oprindelse).
 
 Jeg snakker perfekt tysk, selvom stort set ingen af de ovenstående var
 opfyldt. Udover naturligvis at mine forældre snakkede tysk + dansk
 derhjemme.
 
 
 
 /thomas
 
 
 |  |  | 
  Lars J. Helbo (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Lars J. Helbo
 | 
 Dato :  19-05-07 19:12
 | 
 |  | On Sat, 19 May 2007 11:44:42 +0200, "Malene P"
 <malenekors@hotmail.com> wrote:
 
 >Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let får
 >en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker de
 >"to-sprogede" da så"?
 
 Det er et godt spørgsmål. For normale mennesker betyder tosproget
 naturligvis, at den pågældende behersker to sprog - og vel at mærke på
 højt niveau (ikke bare sådan som vi allesammen lærer det i skolen).
 
 Men sådan er det ikke i undervisningsministeriet. Det er nemlig der
 problemet er opstået. I folkeskoleloven §4 stk 2 står der nemlig:
 
 Stk. 2.  Ved tosprogede børn forstås børn, der har et andet modersmål
 end dansk, og som først ved kontakt med det omgivende samfund,
 eventuelt gennem skolens undervisning, lærer dansk.
 
 Dvs. tosprogede børn defineres ikke ud fra evnen til at tale to sprog,
 men derimod alene ud fra evnen til ikke at tale dansk. Hvis børnene
 taler både dansk og engelsk, så er de ifølge ministeriet ikke
 tosprogede. Det er de derimod, hvis de taler f.eks. tysk og fransk,
 men ikke dansk. De er også tosprogede, hvis de kun taler Hollandsk.
 Afgørende er bare, at de ikke forstår dansk.
 
 Hvis der er nogen, der ikke taler dansk, så er det altså de politikere
 og embedsmænd, der har formuleret en så idiotisk lov. Det er iøvrigt
 også interessant, at Dansk Sprognævn og alle seriøse sprogforskere
 afviser denne definition.
 
 Jeg forsøgte sidste år, at forklare Bertel Haarder, at denne
 definition nok er en smule problematisk - så at sige. Desværre kunne
 han slet ikke forstå problemet.
 
 
 |  |  | 
  Egon Stich (19-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Egon Stich
 | 
 Dato :  19-05-07 22:43
 | 
 |  | 
 "Lars J. Helbo" <mig@her.com> skrev i en meddelelse news:gpeu43lo3uljscfh4ojdu4i7rrsffnvobm@4ax.com...
 > On Sat, 19 May 2007 11:44:42 +0200, "Malene P"
 > 
 > 
 > Dvs. tosprogede børn defineres ikke ud fra evnen til at tale to sprog,
 > men derimod alene ud fra evnen til ikke at tale dansk. Hvis børnene
 > taler både dansk og engelsk, så er de ifølge ministeriet ikke
 > tosprogede. Det er de derimod, hvis de taler f.eks. tysk og fransk,
 > men ikke dansk. De er også tosprogede, hvis de kun taler Hollandsk.
 > Afgørende er bare, at de ikke forstår dansk.
 > 
 Gudskelov...!!!
 Der faldt en sten fra hjertet   Jeg var bange, jeg var "tosproget"--
 MVH
 Egon
            
             |  |  | 
  El Trabajador (20-05-2007) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : El Trabajador
 | 
 Dato :  20-05-07 17:51
 | 
 |  | 
 "Malene P" <malenekors@hotmail.com> skrev i en meddelelse
 news:464ec72d$0$52086$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >
 > Ja, jeg ved faktisk ikke, hvad begrebet betyder. Ikke mindst, da man let
 får
 > en opfattelse af, at et af sprogene IKKE er dansk. Hvilke sprog behersker
 de
 > "to-sprogede" da så"?
 En "tosproget" er ikke nødvendigvis en der KAN to sprog, men en der har
 brug for to sprog i sin hverdag. En betegnelse der oftest dækker over
 muhamedanerunger, da de har brug for arabisk/tyrkisk hjemme hos forældrene
 og dansk når de færdes ude i det danske samfund.
 -- 
 El Trabajador
 (jeg troede også på et tidspunkt også, at tosproget betød, at vedkommende
 beherskede to sprog, men da jeg en dag overfor en halalhippie påtalte at
 møgungerne oftest ikke behærskede det danske sprog, fik jeg ovennævnte
 definition)
 -- 
 Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com |  |  | 
 |  |